You are here:  / Edukacja i Nauka / Tłumaczenia rumuński

Tłumaczenia rumuński

Tłumaczenia na rumuński – dokumenty oficjalne

Znalezienie tłumacza nie stanowi problemu – polski rynek ma ogrom ofert, bez względu na miasto, język, rodzaj dokumentów itd. To, co nieraz problem stanowi, to znalezienie tłumacza dobrego, profesjonalnego i rzetelnego, szczególnie gdy mowa o języku rumuńskim – o wiele mniej popularnym, niż angielski czy niemiecki. Jest to jeszcze bardziej utrudnione, gdy nasz tekst bazowy nie ma charakteru prywatnego (np. korespondencyjnego), ale oficjalny, ekonomiczny itp. Jak więc znaleźć dobrego tłumacza dokumentów oficjalnych na rumuński?

Jeśli chodzi o tłumaczenia rumuński jest dość problematycznym językiem. Nie można kierować się więc tymi samymi kryteriami, którymi kierujemy się przy dobrze tłumacza angielskiego. Tłumacz angielskiego może być bowiem dobry nawet wówczas, gdy nigdy nie był w Anglii. Natomiast z tłumaczem rumuńskiego jest odwrotnie – najlepiej szukać takiego, który spędził w Rumunii przynajmniej parę lat. Ponadto dobry tłumacz rumuńskiego powinien reprezentować sobą określony poziom, wyrażony m. in. w cenie. Owszem, brzmi to dziwnie, ale raczej nie znajdziemy dobrej oferty w niskim progu cenowym.

Ważnym kryterium wyboru – choć jest to kryterium ogólne, odnoszące się do wszystkich biur tłumaczeń – jest kwestia zarejestrowania działalności. Profesjonalista działa bez żadnych podejrzeń, legalnie, posiada na swojej stronie NIP i inne dane firmy itd. Na koniec wreszcie – zanim podpiszemy umowę, sprawdźmy umiejętności tłumacza na konkretnym przykładzie, wysyłając mu jedną stronę z tekstu, który chcemy przetłumaczyć. Jak bowiem wspomnieliśmy, jeśli chodzi o tłumaczenia rumuński nie należy do języków najprostszych, a taki test da nam ogląd na kompetencje danego biura.